본문 바로가기

성대로 악쓰는 성악

Tosti의 tormento 해석 단어하나하나 정확하게 해드려요! (토스티-고뇌)

Tosti의 tormento 해석 단어 하나하나 정확하게 해 드려요! 

 

프랑스 파리에서 찍은 사진 

안녕하세요. 저는 오늘 #이태리가곡 tormento를 소개하려고 해요. 

 

토스티의 본명은 [ Francesco Paolo Tosti ] 입니다. 1846년에 출생을 했고 1916년에 사망을 했어요. 이탈리아 사람이고 세레나데를 많이 작곡했어요. 4월 9일 로마에서 태어났고 12세에 나폴리의 왕립음악학교에 입학하였어요. 로마궁정에서 일도 하고 런던에서 선생님을 할 정도로 실력이 좋았습니다. 

 

오늘은 프란체스고 파올로 토스티의 고뇌라는 곡을 해석해 드릴것입니다.

 

제가 학교를 다닐때, 이태리 강사선생님께서 취업계를 낸 학생들에게 이탈리아 가곡과 아리아를 해석하는 과제를  엄청 내줬어요. (일명 갑질을 한거죠) 가곡을 40개 정도를 해석하라고 해서 너무 많다고 항의를 했더니, 어떤 학생이 인터넷에 치면 다 나온다고 별로 어려운 과제가 아닌거 같다고 말을 한 사건이 있었어요. (인터넷에 치면 자세히 안나오는데... )(완전억울) (어이없음 )

그래서 제가 인터넷에 제대로 써볼까 합니다. 그때 많이 억울했는데, 이제는 여기다 써서 과제 많이 하는 아이들한테 도움좀 줘야겠어요. 

 

고뇌 해석 들어가 볼게요. 

 

Quando       ricorderò    le    tue     carezze     ove    mai       sarai      tu?

Quando 언제 /   ricorderò  기억하다 (1인칭단수)/  le 정관사여성복수 / tue(소유)당신의/ carezze 애무/ ove 어디에

mai 도대체 / sarai 되다 /  tu (주격 )당신 

 

당신의 손길을 생각할 때 당신은 어디에 있습니까 도대체? 

Di quei giorni di sogni e di dolcezze che mai resterà più?

Di ~의 /  quei (남성복수 ) 이것 /  giorni 날 (day) / di / sogni 꿈/  e 그리고 (접속사)/ di/  dolcezze 아름다움/  che 무엇 (what)  /  mai  / resterà 남아있다 / più? 더이상 

 

그 꿈과 아름다움의 날들 보다 더한 무엇이 남을까요?

Quando ti chiamerò nel mio tormento chi mai risponderà?

Quando언제 /  ti 당신을 /     chiamerò 부르다 / nel ~안에  / mio 나의 / tormento 고뇌/  chi 누구/  mai 결코 ~아니다 /  risponderà? / 대답하다

나의 고통 속에서 당신을 부를 때 누가 대답하나요?

Amore è come un'alito di vento: passa, carezza, va!

Amore사랑 /  è 현재 3인칭단수 / come ~처럼 alito 서늘한 바람 /di/  vento남성 단수 : passa, 지나가다,/  carezza, 애무하다, /  va! 가다

사랑은 서늘한 바람같은 것입니다. 지나갈 것이고 어루만지고 사라질 것입니다. 

 

E se t'incontrerò su la mia via che mai dir ti potrò?

E 그리고/ se 만약/ t'당신을 / incontrerò 만나다/  su la/  mia 나의/  via 길 /  che 영) what/ mai 결코/  dir  말하다/ ti 너를 / potrò?할수있다?/ 

그리고 내가 걷던 길에서 당신을 만난다면 무엇을 당신에게 말할 수 있을까요?

Una stella filò come una scia e il mare la smorzò.

Una (a, an)/ stella 별/  filò 선을긋다/  come ~처럼 /  una/  scia 흔적 자취/ e/  il 정관사 남성 단수 /  mare 바다 /  la  그것을 smorzò 없애다. 

별은 흔적처럼 선을 그으며 떨어지고 바다는 그별을 꺼지게 했습니다. 

Ma s'io ti chiamerò come in quell'ore non fuggirmi così.

Ma 그러나/  s'io 만약 내가/  ti 당신을 / chiamerò 부르다 /  come in/  quell' 남성단수 that/ ore 시간 / non 부정 / fuggirmi  도망/ così. 이렇게 

그떄처럼 당신을 부름다면 이렇게 떠나지 마세요. 

Non volgere la faccia al mio dolore se il tuo sogno mori!

Non 아니다/  volgere돌리다 /  la / faccia 얼굴/  al  (to the)/mio 나의 /  dolore 고통/  se 만약 / il /  tuo 당신의/  sogno 꿈/ mori!죽다 사라지다. 

만약 당신의 꿈이 사라졌을지라도 나의 고통에 얼굴을 돌리지 마세요. 

 

이렇게 토스티의 고뇌의 해석은 끝이 났어요. 아 오랜 시간이 걸린거 같네요ㅜㅜ.. 

그래도 하나 하니까 뿌듯해서 좋아요.해석을 계속 할 수 있을 지 걱정이 되네요 (끈기가 없어섴ㅋ )

빨리 닥터김사부 보러 뿅 해야 겠어요! 안녕 !